
| Judul | English and Translation in the European Union. : Unity and Multiplicity in the Wake of Brexit / Alice Leal |
| Pengarang | Leal, Alice |
| EDISI | 1st ed |
| Penerbitan | New York : Routledge, 2021 |
| Deskripsi Fisik | 228p. :ill |
| ISBN | 9780429282812 |
| Subjek | TRANSLATING AND INTERPRETING—EUROPEAN UNION COUNTRIES ENGLISH LANGUAGE—POLITICAL ASPECTS—EUROPEAN UNION COUNTRIES MULTILINGUALISM—EUROPEAN UNION COUNTRIES SOCIOLINGUISTICS—EUROPEAN UNION COUNTRIES BREXIT, 2016—INFLUENCE |
| Abstrak | This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from applied linguistics and sociolinguistics, translation studies, philosophy of language and political theory, while also looking at official documents and online resources, most of which are increasingly produced in English and not translated at all – and the ones which are translated into other languages are not labelled as translations. In analysing this data, Alice Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU’s approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the diffusion of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the boundaries between source and target texts. The volume also looks ahead to the implications of Brexit for this tension, while proposing potential ways forward, encapsulated in the language turn, the translation turn and the transcultural turn for the EU. Offering unique insights into contemporary debates in the humanities, this book will be of interest to scholars in translation studies, applied linguistics and sociolinguistics, philosophy and political theory. |
| Bentuk Karya | Tidak ada kode yang sesuai |
| Target Pembaca | Tidak ada kode yang sesuai |
| Lokasi Akses Online |
https://www.taylorfrancis.com/books/oa-mono/10.4324/9780429282812/english-translation-european-union-alice-leal?context=ubx&refId=3aa43308-4a41-4006-bb01-59dfef5346b8 |
| No Barcode | No. Panggil | Akses | Lokasi | Ketersediaan |
|---|---|---|---|---|
| 119225192 | 418.02 Lea e | Baca Online | Perpustakaan Pusat - Online Resources Ebook |
Tersedia |
| Tag | Ind1 | Ind2 | Isi |
| 001 | INLIS000000000161142 | ||
| 005 | 20250429103135 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 250429################|##########|#|## | ||
| 020 | # | # | $a 9780429282812 |
| 035 | # | # | $a 0010-0425001074 |
| 082 | # | # | $a 418.02 |
| 084 | # | # | $a 418.02 Lea e |
| 100 | 0 | # | $a Leal, Alice |
| 245 | 1 | # | $a English and Translation in the European Union. : $b Unity and Multiplicity in the Wake of Brexit /$c Alice Leal |
| 250 | # | # | $a 1st ed |
| 260 | # | # | $a New York :$b Routledge,$c 2021 |
| 300 | # | # | $a 228p. : $b ill |
| 520 | # | # | $a This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from applied linguistics and sociolinguistics, translation studies, philosophy of language and political theory, while also looking at official documents and online resources, most of which are increasingly produced in English and not translated at all – and the ones which are translated into other languages are not labelled as translations. In analysing this data, Alice Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU’s approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the diffusion of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the boundaries between source and target texts. The volume also looks ahead to the implications of Brexit for this tension, while proposing potential ways forward, encapsulated in the language turn, the translation turn and the transcultural turn for the EU. Offering unique insights into contemporary debates in the humanities, this book will be of interest to scholars in translation studies, applied linguistics and sociolinguistics, philosophy and political theory. |
| 650 | # | # | $a BREXIT, 2016—INFLUENCE |
| 650 | # | # | $a ENGLISH LANGUAGE—POLITICAL ASPECTS—EUROPEAN UNION COUNTRIES |
| 650 | # | # | $a MULTILINGUALISM—EUROPEAN UNION COUNTRIES |
| 650 | # | # | $a SOCIOLINGUISTICS—EUROPEAN UNION COUNTRIES |
| 650 | # | # | $a TRANSLATING AND INTERPRETING—EUROPEAN UNION COUNTRIES |
| 856 | # | # | $a https://www.taylorfrancis.com/books/oa-mono/10.4324/9780429282812/english-translation-european-union-alice-leal?context=ubx&refId=3aa43308-4a41-4006-bb01-59dfef5346b8 |
| 990 | # | # | $a 119225192 |
| No | Nama File | Nama File Format Flash | Format File | Action |
| 1 | web_11.pdf | Download |
Content Unduh katalog
Karya Terkait :