Cite This        Tampung        Export Record
Judul Literary Migrations : Traditional Chinese Fiction In Asia (17th-20th Centuries) : Traditional Chinese Fiction In Asia (17th-20th Centuries) / Claudine Salmon
Pengarang Salmon, Claudine
Penerbitan Singapore : ISEAS Publishing, 2013
Deskripsi Fisik 555 p. :ilus
ISBN 9789814414326
Subjek LANGUAGE AND LITERATURE
Catatan This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic.
Bentuk Karya Tidak ada kode yang sesuai
Target Pembaca Tidak ada kode yang sesuai
Lokasi Akses Online https://portal.igpublish.com/iglibrary/search/ISEASB0000504.html

 
No Barcode No. Panggil Akses Lokasi Ketersediaan
130215292 895.134 809 Sal l Baca Online Perpustakaan Pusat - Online Resources
Ebook
Tersedia
Tag Ind1 Ind2 Isi
001 INLIS000000000158136
005 20250225111202
007 ta
008 250225################|##########|#|##
020 # # $a 9789814414326
035 # # $a 0010-0225000779
082 # # $a 895.134 809
084 # # $a 895.134 809 Sal l
100 1 # $a Salmon, Claudine
245 1 # $a Literary Migrations : Traditional Chinese Fiction In Asia (17th-20th Centuries) : $b Traditional Chinese Fiction In Asia (17th-20th Centuries) /$c Claudine Salmon
260 # # $a Singapore :$b ISEAS Publishing,$c 2013
300 # # $a 555 p. : $b ilus
500 # # $a This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic.
650 # # $a LANGUAGE AND LITERATURE
856 # # $a https://portal.igpublish.com/iglibrary/search/ISEASB0000504.html
990 # # $a 130225192
Content Unduh katalog